Archive for December, 2006 Archiv für Dezember, 2006

ADAARAN Resorts inaugurates its newest tourism product “Hudhuran Fushi” ADAARAN Resorts weiht seine neueste Produkt-Tourismus "Hudhuran FUSHI"

Crest Star BVI has opened for business its newest tourism product in the Maldives. Crest Star BVI hat für die Unternehmen sein neuestes Produkt der Tourismus auf den Malediven. ADAARAN “Select” Hudhuran Fushi (at Kaafu Atoll Lhohifushi) is the latest addition to a chain of resorts in the Maldives that now makes up to six ADAARAN resorts that symbolize different expressions of the Maldivian tourism product. ADAARAN "Select" Hudhuran FUSHI (in Kaafu Atoll Lhohifushi) ist die neueste Ergänzung zu einer Kette von Resorts auf den Malediven das jetzt macht bis zu sechs ADAARAN Resorts symbolisieren, dass die verschiedenen Formen des maledivischen Tourismus.

Hudhuran Fushi at North Malé Atoll was inaugurated by Dr. Mahmoodh Shougee, Minister of Tourism and Civil Aviation, at an event held at Hudhuran Fushi on December 15, 2006. Hudhuran FUSHI in Nord-Malé-Atoll wurde von Dr. Mahmoodh Shougee, Minister für Tourismus und Zivilluftfahrt, bei einer Veranstaltung in Hudhuran FUSHI am 15. Dezember 2006. The Chairman of Crest Star BVI, Mr. Harry Jayawardena, along with the senior management team of the group joined several dignitaries from the tourism industry for the event. Der Vorsitzende des CREST Star BVI, Mr. Harry Jayawardena, zusammen mit dem Senior Management-Team der Gruppe beigetreten sind mehrere Würdenträger aus der Tourismusbranche für die Veranstaltung.

Renowned for its popularity among surfers, Hudhuran Fushi offers easy accessibility to several prominent surfing breaks in the Maldives such as Ninja, Lohi’s, Pasta, Sultan, Cokes, Honkies, Chickens and Himmafushi among others. Bekannt für seine Popularität unter den Surfern, Hudhuran FUSHI bietet einfachen Zugriff auf mehrere prominente Surfen Pausen auf den Malediven wie Ninja, Lohi's, Pasta, Sultan, Cokes, Honkies, Hühner und Himmafushi unter anderen. Hudhuran Fushi has been transformed into a modern contemporary deluxe Resort with a distinct Maldivian ambiance. Hudhuran FUSHI hat sich zu einem modernen zeitgenössischen Luxus-Resort mit einer deutlichen maledivischen Ambiente. As the name “Island of White Gold” implies it reflects an oasis of white gold amidst a lush green landscape. Wie der Name "Insel des weißen Goldes" bedeutet, es spiegelt eine Oase des weißen Goldes inmitten einer grünen Landschaft.

Comments Kommentare

Viva Macau Launches with Low-fares to Top Destination - Maldives Viva Macau startet mit Low-Tarife an Top-Destination - Malediven

Viva Macau, the new international low-fare airline for Macau and the Pearl River Delta, announced its virgin flights with spectacular rates as low as HK$888o to Maldives - renowned tropical paradise. Viva Macau, die neuen internationalen Low-Fare Airline für Macau und der Pearl River Delta, kündigte seine jungfräuliche Flüge mit spektakulären Preise so niedrig wie HK $ 888o auf den Malediven - renommierten tropischen Paradies.

Viva Macau

“Viva Macau is set to fly in December in a bid to bring residents of Macau, Hong Kong and the Pearl River Delta to our exciting destinations at great value for money,” said Andrew Pyne the airlineas chief executive. "Viva Macau ist zu fliegen im Dezember in ein Angebot zu bringen Einwohner von Macau, Hong Kong und der Pearl River Delta zu unserem spannenden Reisezielen in great value for money", sagte Andrew Pyne airlineas Chef der Exekutive. “With this, we also bring quick and efficient access to the spirit of Macau, Asia’s vibrant entertainment capital”. "Mit diesem haben wir auch eine schnelle und effiziente Zugang zu den Geist von Macau, Asien Unterhaltung der lebendigen Hauptstadt".

Pyne elaborated that Viva Macau will fly to Maldives twice a week on Thursdays and Sundays beginning December 21, 2006. Pyne ausgearbeitet, dass Viva Macau fliegt auf den Malediven zweimal pro Woche, donnerstags und sonntags Anfang Dezember 21, 2006. Tickets on this special introductory fares are valid for travel until January 31, 2007; thus, giving customers more chances to unite with friends and family during the holiday season and into the new year. Tickets für diese spezielle einleitende Flugpreise sind gültig für Reisen bis zum 31. Januar 2007; damit, den Kunden mehr Chancen zu vereinen, mit Freunden und Familie während der Ferienzeit und in das neue Jahr.

Viva Macau is the only airline in Greater China that offers non-stop direct flights to the diving and beach destination Maldives. Viva Macau ist die einzige Fluggesellschaft in Greater China, bietet Non-Stop-direkte Flüge in die Tauch-und Strand Ziel Malediven. “We are confident that this will become a popular destination choice for passengers who thrive on a truly exotic travel experience,” Pyne said. "Wir sind zuversichtlich, dass dies zu einem beliebten Reiseziel Wahl für Passagiere, gedeihen auf einem wahrhaft exotische Reise-Erlebnis", sagte Pyne.

Maldives has always been a favorite destination from China and the PRD. Malediven ist seit jeher ein beliebtes Reiseziel aus China und der PRD. Since Maldives received Approved Destination Status (ADS) from China in December 2002 the island has received a robust increase in Chinese arrivals. Seit Malediven erhalten Approved Destination Status (ADS) aus China im Dezember 2002 die Insel erhalten hat, einen robusten Anstieg der chinesischen Ankunftszeiten. Growth rates from this region have maintained double digits during the last five year period. Wachstumsraten aus dieser Region haben zweistelligen Bereich während der letzten fünf Jahre abgeschrieben. In 2004, growth rate to Maldives was at 37 percent, placing the Chinese market second in Maldives’ top regional source markets. In 2004, Wachstumsrate auf den Malediven war bei 37 Prozent, wobei der chinesische Markt im zweiten Malediven 'Anfang regionalen Märkten Quelle.

Tickets available at Comments Kommentare