Archive for Events Archiv für Veranstaltungen

Maldives Road Shows in three major cities in Japan Malediven Road Shows in drei Großstädten in Japan

MTPB concludes its Gulf Region Road Show at the Bahrain International Travel Expo, 2007 MTPB dem Schluss, seine Golf-Region Road Show am Bahrain International Travel Expo 2007

Participation at the Bahrain International Travel Expo (BITE), held at the Kingdom’s International Convention Centre, was the last of three events to be organised by the Maldives Tourism Promotion Board (MTPB). Die Teilnahme an der Bahrain International Travel Expo (BITE), gehalten auf dem Königreich's International Convention Centre, war der letzte von drei Veranstaltungen werden organisiert von den Malediven Tourism Promotion Board (MTPB). Following the successful conclusion of their participation at the Arabian Travel Market 2007 in Dubai, MTPB took eight resorts and destination management companies on a road show to Qatar, Kuwait and Bahrain. Nach dem erfolgreichen Abschluss ihrer Beteiligung an der Arabian Travel Market 2007 in Dubai, MTPB dauerte acht Ferienorten und Destination Management Unternehmen auf einer Roadshow an Katar, Kuwait und Bahrain. The companies involved were: Naiade Resorts, Villa Hotels, Island Holidays, Cross Asia Travel, AAA Hotels and Resorts, Sun Travels & Tours and Crown Tours. Die beteiligten Firmen waren: Naiade Resorts, Villa Hotels, Ferien-Insel, Cross Asien Reisen, AAA Hotels and Resorts, Sun Travels & Tours und Crown Tours.

Malediven-, Wasser-Bungalow Mohamed Adam, Deputy Director, Maldives Tourism Promotion Board commented. Mohamed Adam, stellvertretender Direktor, Maldives Tourism Promotion Board kommentiert. “From May onwards, consumers across the Gulf region are beginning to plan and book their summer holidays. "Von Mai ab, die Verbraucher in der gesamten Golf-Region sind Anfang zu planen und buchen ihre Sommerferien. So far, the visitor numbers to the Maldives from this region are small, however there is great potential. Bisher haben die Besucherzahlen auf den Malediven aus dieser Region sind kleine, jedoch gibt es ein großes Potenzial. We are confident that our events in Qatar and Kuwait, as well as our participation at BITE, 2007 will have significantly improved destination awareness among resident expatriates and Gulf nationals.” Wir sind zuversichtlich, dass unsere Veranstaltungen in Katar und Kuwait, sowie unsere Teilnahme an Biss, 2007 wird sich erheblich verbessert Ziel Sensibilisierung der im Ausland ansässigen Staatsangehörigen und den Golfstaaten. "

The Maldives Tourism Road Show started in Qatar on the 6th May, with a reception and dinner at the Movenpick Tower & Suites in Doha. Die Malediven Tourismus Road Show in Katar begann am 6. Mai, mit einem Empfang und Abendessen im Movenpick Tower & Suites in Doha. More than 150 travel agents and tour operators were invited to a presentation on selling the Comments Kommentare

The Maldives Tourism Promotion Board consolidates its regional marketing activities at the 2007 Arabian Travel Market in Dubai. Die Malediven Tourismus Promotion Board festigt seine regionalen Marketing-Aktivitäten auf die 2007 Arabian Travel Market in Dubai.

The Maldives Tourism Promotion Board’s presence at this year’s Comments Kommentare

Maldives Presents SriLankan Airlines Pro – Count Down on to one of surfing’s ‘jewell’ Events. Malediven präsentiert SriLankan Airlines Pro - Count Down auf ein von Surfen "Jewell" Veranstaltungen.

Once again the exotic and magnificent Maldives island’s will host one of the worlds best and most anticipated surf events – the ASP 5 Star Prime rated Maldives presents SriLankan Airlines Pro, running from June 3 through to June 9. Wieder einmal die exotischen und prächtigen Malediven Insel wird Gastgeber einer der weltweit besten und am meisten erwarteten surfen Events - Der ASP 5 Sterne Prime bewertet Malediven präsentiert SriLankan Airlines Pro, ab 3. Juni bis zum 9. Juni.

Renowned world wide and attracting the very best surfers from right across the globe, The Sri Lankan Airlines Pro delivers the true essence of the sport to the world with perfect Comments Kommentare

DIVE FOR EARTH DAY 2007 Tauchgang für Tag der Erde 2007

Ten Dive Centers from Male Atoll will be joining thousands of scuba divers,snorkelers and ocean lovers from around the world to celebrate Dive for Earth Day, an international Earth Day event during the week of 22 April. Zehn Dive Centers von Male Atoll beitreten werden Tausende von Taucher, Schnorchler und Meer-Liebhaber aus der ganzen Welt feiern Dive for Earth Day, einer internationalen Veranstaltung Tag der Erde während der Woche vom 22. April.

150 divers from Maldivers Diving Center, Planeta Divers, Divers Lodge, Ocean Diving Desk, Vadoo Diving Club, Sea Explorers Associates, Bolifushi Diving Center, Multi Marine Services, Dive Centre Laguna and the Coast Guard will come together on 22 April 2007 for the underwater clean up of Old Shark Point, a dive site located on the outer reef of Thilafushi Island. 150 Taucher aus Maldivers Diving Center, Planeta Divers, Divers Lodge, Ocean Tauchen Ausflüge, Vadoo Diving Club, Sea Explorers Associates, Bolifushi Diving Center, Multi Marine Services, Tauchbasis Laguna und der Coast Guard werden zusammen kommen am 22. April 2007 für die Unterwasserwelt Säuberung von Old Shark Point, ein Tauchplatz befindet sich auf der äußeren Riff der Insel Thilafushi.

In addition, an awareness program for a 100 students from schools in Malé will be conducted on 23 February 2007. Darüber hinaus sollte ein Bewusstsein für eine 100 Studenten aus Schulen in Malé wird am 23. Februar 2007.

Dive for Earth Day 2007 is exclusively sponsored by Dive Shop, sole distributors of Scubapro products in Maldives. Dive for Earth Day 2007 ist ausschließlich gesponsert von Tauchshop, alleinige Vertreiber von Scubapro Produkte auf den Malediven. This event is supported by PADI Project AWARE and Ministry of Environment, Energy and Water. Diese Veranstaltung wird unterstützt von PADI Project AWARE und das Ministerium für Umwelt, Energie und Wasser.

Our main aim is to bring attention to the growing threats faced by our fragile underwater ecosystems. Unser Hauptziel ist, um die Aufmerksamkeit auf die wachsenden Bedrohungen, denen sich unsere zerbrechlichen Unterwasser-Ökosysteme. At the moment the state of our environment is simply a non-issue in the politics of our country. Im Moment den Zustand unserer Umwelt ist einfach ein Nicht-Thema in der Politik unseres Landes. We hope to influence the policy makers to do something about it, says Azim Musthaq, Dive Instructor from Maldivers Diving Center. Wir hoffen, Einfluss auf die politischen Entscheidungsträger, etwas dagegen zu tun, sagt Azim Musthaq, Dive Instructor aus Maldivers Diving Center.

This is the first time that divers from such diverse backgrounds are uniting to act together. Dies ist das erste Mal, dass Taucher aus so unterschiedlichen Hintergründen sind vereint, gemeinsam zu handeln. We hope by the end of this event, we would have built a network of proactive divers who will in the future act in a united effort for the protection of our environment, he says. Wir hoffen, dass bis Ende dieser Veranstaltung, hätten wir bauten ein Netz von proaktiven Taucher, wird in der Zukunft handeln, in einem vereinten Anstrengungen für den Schutz unserer Umwelt, sagt er.

For more information please contact: Für weitere Informationen wenden Sie sich bitte an:
Azim Musthag, Azim Musthag,
T: +960 771 9555 T: +960 771 9555
E: maldivers@gmail.com. E: maldivers@gmail.com.

Comments Kommentare

« Previous entries «Zurück Einträge