Maldives Seeks Assistance for World Cup Coverage Maldivas pide asistencia para la Copa del Mundo de cobertura
BANDOS ISLAND , The government of the Maldives has called on the Asia-Pacific Broadcasting Union (ABU) for assistance in gaining access to this year’s FIFA World Cup for broadcast on TV Maldives, the only free-to-air network in the small island nation. Bandos Island, el Gobierno de las Maldivas ha pedido a la Asia-Pacific Broadcasting Union (ABU) de asistencia para acceder a este año la Copa Mundial de la FIFA para su difusión en la televisión Maldivas, la única gratuita en la red de pequeños nación insular.
The Maldives’ Minister of Information and Arts, Mohamed Nasheed, made the appeal to the ABU during the opening ceremony of the organization’s 80th Administrative Council. Las Maldivas "Ministro de Información y Artes, Mohamed Nasheed, hizo el llamamiento a la ABU durante la ceremonia de apertura de la organización del 80o Consejo de Administración. According to Nasheed, the local satellite platform does have rights to all 64 games, making the World Cup available to only about 25,000 people out of the country’s 300,000 population. Según Nasheed, la plataforma de satélite local no tiene derechos en todos los 64 juegos, con lo que la Copa del Mundo a sólo alrededor de 25000 personas fuera del país de 300000 habitantes.
TV Maldives is reportedly being asked by the unnamed pay-TV platform to pay more than US$600,000 for access to a limited number of games. TV Maldivas se informa, está pidiendo por los sin nombre plataforma de televisión de pago para pagar más de 600000 dólares EE.UU. para el acceso a un número limitado de juegos. Nasheed referred to the asking price as “a tsunami amount of money.” Nasheed a que se refiere el precio que piden "un tsunami cantidad de dinero."
“Charging a small public broadcasting organization such as ours whose only interest is to show its nationals their life-blood game is like taking away the means of our life and charging an exorbitant amount to return those means,” he said. "La carga de una pequeña organización de radiodifusión pública como la nuestra cuyo único interés es mostrar a sus nacionales de su vida-la sangre juego es como quitarle el medio de nuestra vida y cobro de una cantidad exorbitante para devolver esos medios", dijo. “We cannot be victimized by this and we do not want to accept such manipulative deals.” "No podemos ser víctimas de este y no queremos aceptar este tipo de manipulación se ocupa."
He continued, “US$600,000 is equivalent to nearly 7.7 million rufiyaa. Él continuó, "600000 dólares de los EE.UU. equivale a casi 7,7 millones de rufiyaa. Divide that by 300,000 people, it comes to 25.7 rufiyaa per person. Divida que de 300000 personas, lo que se refiere a 25,7 rufiyaa por persona. This is an enormous amount. Esta es una cantidad enorme. And if we understand correctly, there are richer and bigger countries that would pay only US$40,000 to watch all the 64 games.” Y si entendemos correctamente, hay ricos y países más grandes que pagaría sólo 40000 dólares de los EE.UU. para ver todos los 64 juegos ".
The Secretary-General of the ABU, David Astley, added that the asking price was a 3,000-percent increase on what the broadcaster paid for the same rights in 2002. El Secretario General de la ABU, David Astley, añadió que el precio pidiendo era un 3000 por ciento de incremento respecto a lo que el organismo de radiodifusión pagado por los mismos derechos en 2002. “It is outrageous that the rights holder should be asking for an increase of this magnitude at a time that this small island nation is recovering from the devastation of the tsunami. "Es indignante que el titular de los derechos debe pedir un aumento de esta magnitud en un momento en que esta pequeña nación insular se está recuperando de la devastación del tsunami. The amount being asked is totally out of proportion to what other countries of this size are being asked to pay.” El importe que se solicita está totalmente fuera de proporción a lo que otros países de este tamaño se les pide que paguen ".
The Maldives’ government is said to be drafting legislation that would require events like the World Cup to be made available to free-to-air television at a reasonable cost. Las Maldivas gobierno se dice que es la redacción de una legislación que requeriría eventos como la Copa del Mundo que se pondrán a disposición gratuita programas de televisión a un costo razonable. “This could have been avoided if the pay-TV provider had been willing to negotiate a fair price with the free-to-air broadcaster,” Astley said. "Esto podría haberse evitado si la cadena de televisión de pago ha sido dispuesto a negociar un precio justo con el libre-aire organismo de radiodifusión," dice Astley. “I believe it is a case of the pay-TV operator simply not being aware of the market conditions in the Maldives.” "Creo que es un caso de operador de televisión de pago, simplemente no están conscientes de las condiciones del mercado en Maldivas."
The ABU’s head of sport, John Barton, will hold discussions with pay-TV operator concerned. La ABU la cabeza del deporte, John Barton, celebrará conversaciones con el operador de televisión de pago en cuestión.

