Maldives shines in Marine Diving Fair 2006, Japan, Tokyo Maldivas brilla en la Feria de Buceo Marina de 2006, Japón, Tokio

Maldives Tourism Promotion Board (MTPB) and representatives from the Tourism Industry participated in the Marine Diving Fair held in Japan, Tokyo from 7-9 April 2006. Maldivas Consejo de Promoción Turística (MTPB) y los representantes de la industria del turismo participaron en la Feria de Buceo Marina celebrado en Japón, Tokio, del 7-9 de abril de 2006. The Deputy Minister of Tourism and Civil Aviation of Maldives, Mr. Abdul Hameed Zakariyya officially inaugurated this event. El Viceministro de Turismo y Aviación Civil de Maldivas, Abdul Hameed Zakariyya inauguró oficialmente este evento. Over 30 participants represented Maldives tourism during in this fair. Más de 30 participantes representaron Maldivas en el turismo durante esta feria.

Maldives received some prestigious Dive & Travel Awards at the Marine Diving Fair. Maldivas recibido algunas prestigiosas Dive & Travel Awards en la Feria de Buceo Marina. These include three awards representing the Maldives as destination and five awards won by two resorts in the Maldives. Estos incluyen tres premios en representación de las Maldivas como destino y ganó cinco premios por dos resorts en las Maldivas. As a destination, the Maldives won “Best Resort Area – Overseas”, “Best Dreaming Area” and “Best Diving Area”. Como un destino, Maldivas ganó el "Best Resort Area - Ultramar", "Mejor Espacio Dreaming" y "Mejor Area de Buceo". Coco Palm Dunikolhu won “Best Resort hotel Overseas”, “Best over water bungalows”, “Best Beach” and “Best Snorkelling (Second Place)”. Coco Palm Dunikolhu ganó "Best Resort Hotel Ultramar", "Mejor bungalows sobre el agua", "Best Beach" y "Mejor Snorkeling (Segundo Lugar)". Olhuveli Beach & Spa won an award in the best beach category. Olhuveli Beach & Spa ganó un premio en la categoría de mejor playa.

The travel trade and consumers with specific interests in diving visited this fair. El viaje el comercio y los consumidores con intereses específicos en el buceo visitaron esta feria. The fair organiser, the Marine Art Centre of Japan, estimated that nearly 50,000 people would visit this fair. La feria organizador, la Marina Centro de Arte de Japón, estima que cerca de 50000 personas visitarán esta feria.

Maldives Tourism Promotion Board and its Public Relations representative (JTB Corp) in Japan also organised a seminar on “Maldives Tourism Product” on 10 April 2006. Maldivas de Promoción Turística de la Junta y de su representante de Relaciones Públicas (JTB Corp) en Japón también organizó un seminario sobre "Turismo Maldivas Producto" el 10 de abril de 2006. The invitees for this seminar included tour operators, travel agents and land operators from Japan and Travel trade from the Maldives. Los invitados para este seminario incluyeron los operadores turísticos, agencias de viajes y operadores de tierra de Japón y de viajes comerciales de las Maldivas.

Japan remains the number one market from Asia and hold fifth position overall to the destination. Japón sigue siendo el número uno del mercado de Asia y celebrar la quinta posición general hasta el punto de destino. Japanese visitors shared 4.7% of the tourist arrivals to the Maldives by March 2006. Japonés visitantes comparten el 4,7% de las llegadas de turistas a las Maldivas de marzo de 2006.

Leave a Comment Déjanos tu comentario

FeedBurner Impartido por FeedBurner