Maldives Road Shows in three major cities in Japan Maldive Road Show in tre grandi città in Giappone
MTPB concludes its Gulf Region Road Show at the Bahrain International Travel Expo, 2007 MTPB conclude la sua Regione del Golfo Road Show presso il Bahrain International Travel Expo, 2007
Participation at the Bahrain International Travel Expo (BITE), held at the Kingdom’s International Convention Centre, was the last of three events to be organised by the Maldives Tourism Promotion Board (MTPB). Partecipazione al Bahrain International Travel Expo (BITE), tenutasi presso il Regno l'International Convention Centre, è stato l'ultimo dei tre appuntamenti di essere organizzata dalla Maldive Tourism Promotion Board (MTPB). Following the successful conclusion of their participation at the Arabian Travel Market 2007 in Dubai, MTPB took eight resorts and destination management companies on a road show to Qatar, Kuwait and Bahrain. A seguito del buon esito della loro partecipazione a Arabian Travel Market 2007 a Dubai, ha preso MTPB otto le località di destinazione e le società di gestione su una strada a mostrare Qatar, Kuwait e Bahrein. The companies involved were: Naiade Resorts, Villa Hotels, Island Holidays, Cross Asia Travel, AAA Hotels and Resorts, Sun Travels & Tours and Crown Tours. Le imprese coinvolte sono state: Naiade Resorts, Hotel Villa, Isola Vacanze, Viaggi Croce Asia, AAA Hotels and Resorts, dom Viaggi & Tours e Crown Tours.
Mohamed Adam, Deputy Director, Maldives Tourism Promotion Board commented. Mohamed Adamo, Vice Direttore, Maldive Tourism Promotion Board ha commentato. “From May onwards, consumers across the Gulf region are beginning to plan and book their summer holidays. "Da maggio in poi, i consumatori in tutta la regione del Golfo stanno cominciando a pianificare e prenotare i loro vacanze estive. So far, the visitor numbers to the Maldives from this region are small, however there is great potential. Finora, il numero di visitatori alle Maldive da questa regione sono piccoli, tuttavia vi è un grande potenziale. We are confident that our events in Qatar and Kuwait, as well as our participation at BITE, 2007 will have significantly improved destination awareness among resident expatriates and Gulf nationals.” Siamo fiduciosi che i nostri eventi in Qatar e Kuwait, così come la nostra partecipazione a BITE, 2007, hanno notevolmente migliorato destinazione la consapevolezza tra i residenti all'estero e Golfo cittadini ".
The Maldives Tourism Road Show started in Qatar on the 6th May, with a reception and dinner at the Movenpick Tower & Suites in Doha. Maldive Turismo Road Show è iniziato nel Qatar il 6 maggio, con reception e la cena presso il Movenpick & Suites Torre di Doha. More than 150 travel agents and tour operators were invited to a presentation on selling the Comments Commenti
The Maldives Tourism Promotion Board consolidates its regional marketing activities at the 2007 Arabian Travel Market in Dubai. Maldive Tourism Promotion Board regionale consolida la sua attività di marketing per il 2007 a Arabian Travel Market a Dubai.
Maldives Presents SriLankan Airlines Pro – Count Down on to one of surfing’s ‘jewell’ Events. Maldive Presenta SriLankan Airlines Pro - Count Down su uno dei surf's' Jewell 'Eventi.
Once again the exotic and magnificent Maldives island’s will host one of the worlds best and most anticipated surf events – the ASP 5 Star Prime rated Maldives presents SriLankan Airlines Pro, running from June 3 through to June 9. Ancora una volta l'esotico e Maldive magnifica isola's ospiterà uno dei mondi migliori e più attesi eventi surf - ASP 5 Stelle Primo valutato Maldive presenta SriLankan Airlines Pro, che va dal 3 giugno fino al 9 giugno.
Renowned world wide and attracting the very best surfers from right across the globe, The Sri Lankan Airlines Pro delivers the true essence of the sport to the world with perfect Comments Commenti
DIVE FOR EARTH DAY 2007 Immersione per terra Day 2007
Ten Dive Centers from Male Atoll will be joining thousands of scuba divers,snorkelers and ocean lovers from around the world to celebrate Dive for Earth Day, an international Earth Day event during the week of 22 April. Dieci Dive Center da Male Atoll dovranno aderire migliaia di subacquei, snorkelers amanti del mare e di tutto il mondo per celebrare Dive per la Giornata della Terra, un'organizzazione internazionale Earth Day caso durante la settimana del 22 aprile.
150 divers from Maldivers Diving Center, Planeta Divers, Divers Lodge, Ocean Diving Desk, Vadoo Diving Club, Sea Explorers Associates, Bolifushi Diving Center, Multi Marine Services, Dive Centre Laguna and the Coast Guard will come together on 22 April 2007 for the underwater clean up of Old Shark Point, a dive site located on the outer reef of Thilafushi Island. 150 subacquei da Maldivers Diving Center, Planeta Divers, Divers Lodge, Diving Ocean Banco, Vadoo Diving Club, Mare Explorers Associates, Bolifushi Diving Center, Multi Marine Services, centro diving Laguna e la Guardia Costiera si riuniranno il 22 aprile 2007 per la subacquea pulita di vecchie Shark Point, un tuffo sito trova sul bordo esterno della barriera corallina di Thilafushi Island.
In addition, an awareness program for a 100 students from schools in Malé will be conducted on 23 February 2007. Inoltre, un programma di sensibilizzazione per un 100 studenti provenienti da scuole di Malé sarà condotta il 23 febbraio 2007.
Dive for Earth Day 2007 is exclusively sponsored by Dive Shop, sole distributors of Scubapro products in Maldives. Immersione per la Giornata della Terra 2007 è esclusivamente sponsorizzato da Negozio, distributori esclusivi di Scubapro prodotti in Maldive. This event is supported by PADI Project AWARE and Ministry of Environment, Energy and Water. Questo evento è supportato da PADI Project AWARE e Ministero dell'ambiente, dell'energia e delle risorse idriche.
Our main aim is to bring attention to the growing threats faced by our fragile underwater ecosystems. Il nostro principale obiettivo è quello di portare l'attenzione sul crescente di minacce di fronte i nostri ecosistemi fragili subacquea. At the moment the state of our environment is simply a non-issue in the politics of our country. Al momento lo stato del nostro ambiente è semplicemente un non-problema nella politica del nostro paese. We hope to influence the policy makers to do something about it, says Azim Musthaq, Dive Instructor from Maldivers Diving Center. Ci auguriamo di poter influenzare i responsabili politici di fare qualcosa al riguardo, dice Azim Musthaq, Dive Instructor da Maldivers Diving Center.
This is the first time that divers from such diverse backgrounds are uniting to act together. Questa è la prima volta che i subacquei da tali diversi uniamo di agire insieme. We hope by the end of this event, we would have built a network of proactive divers who will in the future act in a united effort for the protection of our environment, he says. Speriamo entro la fine di questo evento, ci hanno costruito una rete di subacquei proattivo che in futuro agire uniti in un sforzo per la tutela del nostro ambiente, egli spiega.
For more information please contact: Per ulteriori informazioni rivolgersi a:
Azim Musthag, Azim Musthag,
T: +960 771 9555 T: +960 771 9555
E: maldivers@gmail.com. E: maldivers@gmail.com.
