Three Tourism Ministers To Debate Islands Destination Marketing 3 개 섬 관광 장관을 논의 대상 마케팅
Caribbean and Indian Ocean case studies to be presented at AHIC 카리브해와 인도양에서 사례 연구를 발표 ahic
Dubai — How to brand an island to appeal to the global tourist, and the secrets of attracting international capital are among the topics covered by a special session on Emerging Island Destinations at the Arab Hotel Investment Conference (AHIC), being held in Dubai between April 29 and May 1. 두바이 -하는 섬에 호소하는 방법을 브랜드는 글로벌 관광, 그리고 국제 자본들은 나라에의 비밀을 유치하는 특별 세션에서 다루는 주제에 신흥 섬 행선지 아랍 호텔 투자 회의 (ahic), 2007 년 4 월 열리는 두바이 29, 5 월 1 일.
Three tourism ministers – the Hon Samia Hassan from Zanzibar, the Hon Noel Lynch from Barbados and Dr Mahmood Shaugee from the Maldives - will take to the stage to debate issues of island marketing. 3 개의 관광 장관 - 하산에서이 기사를 samia 잔지바르, 노엘 린치에서 아침에이 기사를 mahmood shaugee에서 박사와 몰디브 -은 마케팅의 무대를 섬 문제를 논의합니다. Robert Riley, the new CEO of Armani Hotels & Resorts, will moderate the panel discussion, and they will be joined by Hamza Mustafa, general manager of Nakheel’s Dubai island development, The World. 로버트 라일 리가, 새 대표 이사의 '알마니'호텔 & 리조트, 윌 중도 패널 토론, 그리고 그들은 무스타파 연결될 hamza하여, 일반 관리자 nakheel의 두바이 섬 개발, 세계를합니다.
The Maldives will be highlighted as a case study, differentiating between the mass market and high-end approach to development. 몰디브가 강조 표시됩니다으로 사례 연구, 분화 사이의 대량 시장과 하이 - 엔드 접근 방식으로 개발합니다. The Hon Michael Misick, chief minister from the Turks and Caicos Islands, will speak on the challenges of establishing a name and a brand within the umbrella branding of the Caribbean. 이 기사를 마이클 the misick, 상사 장관은 터크스 케이 커스 제도에서 연설할 예정 과제에 이름과 브랜드를 구축하는 브랜딩의 우산 카리브 해합니다.
According to organiser Jonathan Worsley, the interesting issue to be raised on this session will be why investors should invest in The Maldives, Barbados, Turks & Caicos or The World. 조나단 worsley 주최자에 따르면,이 세션에서 흥미로운 문제를 제기은 투자자가 투자하는 이유는 몰디브, 바르바 도스, 터크 스케이 커스이나 세계합니다. There will be lessons for regional destinations to be learnt, particularly in distinguishing brands that are essentially offering a similar product. 지역에 해당된다 행선지를 배운 교훈을, 특히 본질적으로 제공하는 유사 제품에 브랜드를 구별합니다.
He said: “To many travellers from overseas, the Middle East is the big brand, the Gulf might be a product but individual destinations such as Bahrain, Qatar, Ras Al Khaimah, Muscat or Salalah need to be clearly defined to woo and capture the right audience.” 그는 말하기를 : "을 해외에서 많은 여행자, 중동은 아주 큰 브랜드로, 걸프 수도있는 것이 보입니다 개별 행선지와 같은 상품을하지만 바레인, 카타르, 라스 알 - 하이마, 무스캇하거나 명확하게 정의해야 할 살랄라 및 캡처하는 우 오른쪽 관객합니다. "
The Arabian Hotel Investment Conference will run from April 29 - May 1, 2006 at Dubai’s Madinat Jumeirah conference centre. 아라비안 호텔 투자 회의는에서 실행 4월 29일부터 5월 1일까지 2006 년 두바이의 madinat jumeirah 컨퍼런스 센터합니다. The conference is organised by Jonathan Worsley, Managing Director of International Hospitality Services and MEED Conferences. 이 회의는 조나단 주관 worsley, 전무 이사의 국제 컨퍼런스 환대 서비스 및 사례금합니다. Details of AHIC can be found on Comments 코멘트
Ministry of Tourism and Civil Aviation opens invitation to bid for 10 new islands 관광부와 민간 항공 입찰가를 10 초대에 새로운 제도가 열립니다
The first ten islands under the Government’s plans to release 35 new islands for tourist resort development has been announced today. 아래의 처음 10 개 섬 35 새 제도에 대한 정부의 계획을 출시 관광 리조트 개발은 오늘 발표했다. This was announced by the Minister of Tourism and Civil Aviation Dr. Mahmood Shaugee at a ceremony held at Nasandhura Palace Hotel in Malé. 이것은 장관이 발표했다 mahmood shaugee 관광과 민간 항공 박사 nasandhura 궁전 호텔에서 열린 기념식에서 말레합니다. During his speech, Dr. Shaugee highlighted the potential for development of more tourist beds in the country. 이 연설하는 동안, 닥터 shaugee 수있는 잠재적인 개발을 강조 시골에서 더 많은 관광객 침대합니다. “…and with the increase in the world tourism and the popularity Maldives is gaining in the generating markets, we have to keep pace with increasing demand to keep our market share in the industry” Dr. Shaugee said. "… 세계에서 증대와 관광 및 호텔에서 인기를 얻고 생성하는 몰디브는 시장에, 우리는 걸음을 유지 우리의 시장 점유율을 유지 대한 요구가 높아지고 업계에서"박사 shaugee 말했다.
The new 35 islands consist of 20 islands to be placed on bid and 15 islands to be awarded to a proposed public company for tourism development. 새 35 군도로 구성 위에 입찰가의 20 제도가와 15 건의 제도는 공공 회사에 관광 개발을 수여합니다.
This first round includes two types of bids: lease-Rent Controlled Bids and lease-Rent Open Bids. 이 첫 번째 라운드에는 두 종류의 입찰가 : 입찰가 및 임대 - 월세 임대 - 임대 관리 입찰가를 엽니다.
Lease-Rent Controlled Bids: 임대 - 임대 관리 입찰가 :
In this type of bids, the highest rent that can be proposed per bed per year is fixed. 이러한 유형의 입찰가를 제시 수있는 최고의 1 베드 1 년 임대료는 고정되어있습니다. This is meant to facilitate medium-priced resorts to enter the market over the next one to two years. 이것은 의미를 촉진 매체 - 가격 리조트를 입력 1~2년 향후의 시장. Controlling the lease-rent at a reasonable level, is meant to help lighten the burden of raising investment finance and ensure smooth completion of the project. 합리적인 수준에서 제어하는 임대 - 월세가 인상 부담을 완화 뜻을 위해 투자 금융과 프로젝트의 원활한 완성합니다. The total lease period is 25 years and the rent after the tenth year will be determined based on the prevailing average lease rent rate in the Maldives tourism sector at that time. 총 임대 기간은 25 년, 10 년 이후의 임대료를 기반으로 결정됩니다 지배적 평균 임대료 비율을 임대 몰디브 관광 분야 당시합니다.
Lease-Rent Open Bids: 임대 - 월세 열려 입찰가 :
In this type of bids, the islands will be awarded to the bidder who proposes the highest rent for the first 10-year period. 이러한 유형의 입찰가를 제시 군도이이 상을 수상하면 최고의 who 임대료에 대한 협상 대상자를 첫 번째 10 - 년간합니다. This bid is targeted at islands with smaller bed-capacity and is meant to provide the opportunity for bidders who may want to win a price competitive bid and develop innovative and luxury products. 이 입찰가를 대상으로 제도와 작은 침대 - 능력과 입찰가에 대한 뜻을 수있는 기회를 제공할 수있습니다가 가격 경쟁 입찰가와가 이기기를 바란다 혁신적이고 고급 제품을 개발합니다. The total lease period is of the islands is 25 years and the rent after the tenth year will be determined based on the prevailing average lease rent rate in the Maldives tourism sector. 임대 기간은 제도의 합계는 25 년, 10 년 이후의 임대료를 기반으로 결정됩니다 지배적 평균 임대료 비율을 임대 몰디브 관광 부문합니다.
The bidding of these islands is based on the need to meet current and projected bed-capacity needs in the Maldives. 이 제도는 입찰을 기반으로 현재와 전망을 충족해야합니다 몰디브의 침대 - 용량이 필요합니다. The total bed-capacity of the 35 new islands, together with the islands awarded for resort development in 2005, is expected to add 7000 new beds over the next five years. 총 침대 - 용량의 35 새 제도, 수상 제도에 대한 리조트 개발과 함께 2005 년,이 예상이 새로운 침대를 추가 향후 5 년 동안 7000.
Source: Maldives Tourism Promotion Board 출처 : 몰디브 관광 진흥위원회
“A privileged partnership” between India and Maldives "특권을 공동체 정신"사이에 인도와 몰디브
New Delhi, 17 April. 뉴델리 년 8 월. India and Maldives have decided to develop “a privileged partnership” between the two countries. 인도와 몰디브를 개발하기로 결정 "특권을 공동체 정신"두 나라 사이에합니다.
Addressing a joint press conference with the Maldivian Foreign Minister Dr. Ahmad Shaheed in Male a short while before departing for home at the end of his two-day visit to the Island country yesterday, the Defence Minister Pranab Mukherjee said that India would like “to maintain and consolidate its close links and trust with Maldives and to be of assistance, wherever and whenever we can, with our friends”. 몰디브 주소 외교 통상부 장관과 공동 기자 회견에서 순교자 아마드 박사를 처음으로 출발하기 전에 잠시 남성의 끝에 그의 두 - 일 방문을 섬나라 어제, 국방부 장관은이 같은 인도는 pranab mukherjee "를 링크와 신뢰를 유지하고 통합할 몰디브와 그 주변의 지원이 어디 그리고 언제 우리가 할 수와 우리의 친구 "합니다.
Describing Maldives as an important member and partner of the Indian Ocean Region,Mukherjee said that India’s mutually beneficial relationship with the Republic of Maldives will not only secure its vital interests in the region, but also reinvigorate our ties with a key member of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC). 몰디브로 묘사하는 중요한 구성원과 파트너의 인도양 지역, mukherjee는 인도의 몰디브 공화국과의 관계를 상호 이익을 확보뿐만 아니라이 지역의 중요한 이익을, 또한 우리의 관계 강화의 구성원의 핵심 동남 아시아 협회에 대한 지역 협력 (saarc). He reiterated New Delhi’s desire to strengthen relations with Maldives “on the basis of equality and respect so as to elevate them to an ever high level”. 그는 뉴델리의 욕망 반복과의 관계를 강화 몰디브 "에 기초하여 평등과 존중을 상승시키는 것을되므로 항상 높은 수준"합니다.
Earlier, in the day, India handed over the INS Tillanchang to the Maldives National Security Service Coast Guard at an impressive ceremony held in the port city of Male – the capital of Maldives. 이에 앞서 이날, 인도, 몰디브를 넘겨 국립 보안 서비스 노하우 tillanchang 해안 경비대의 인상적인 행사의 항구 도시에서 열린 남자 - 몰디브의 수도가합니다. With a gentle breeze blowing from the Indian Ocean, on an otherwise sultry morning, the Indian ensign was hauled down for the last time from INS Tillanchang. 인도양에서 부는 미풍으로, 지구밖 무더운 아침, 인도의 마지막 시간을 소위는 드라이버를 위해 다운 tillanchang 소환합니다. The Indian crew disembarked from the ship and the Maldivian crew took charge. 우주선에서 인도와 몰디브 도착 승무원 승무원 담당합니다.
The Maldivian National flag was hauled up and the ship was rechristened “Huravee” after a Maldivian hero and a freedom fighter. 소환하고, 몰디브 국기는이 우주선이 rechristened "huravee"몰디브의 영웅과 자유를 후 전투기합니다. A galaxy of dignitaries of Maldives including the President Maumoon Abdul Gayoom, Minister of Defence and National Security Mr Ismail Shaifeeu, Foreign Minister Dr Ahmad Shaheed attend the ceremony. 대통령을 포함하여 몰디브의 고위 인사의 은하 maumoon 압둘 gayoom, 미스터 114 shaifeeu 안보 국방 장관은 외교 통상부 장관 아마드 박사 순교자 참석합니다.
The Indian side was led by the Defence Minister Shri Pranab Mukherjee. 국방 장관이 이끄는 인도 측은 쉘리 pranab mukherjee합니다. Others who attended the function included the Indian High Commissioner Shri AK Pande, Chairman and Managing Director of Garden Reach Shipbuilders and Engineers Rear Admiral TS Ganeshan, senior officials from the Ministry of Defence and Indian Navy. 다른 사람들이 참석했다 쉘리 기능을 포함 알래스카 인도 고등 판무관 pande, 회장 겸 전무 이사와 엔지니어 뒤쪽 정원 도달 조선 제독 ts ganeshan, 국방부 고위 관계자와 인도 해군합니다. Speaking on the occasion Shri Mukherjee described the event as a “truly landmark and historic one” and announced that the Indian Navy will assist the National Security Service in the maintenance and up keep of this patrol craft during her lifetime. 이 이벤트 행사에 말하기 쉘리 설명 mukherjee를 "진정으로 획기적인과 역사 1"과 밝혔다 인도 해군은 국가 보안 서비스를 유지 보수 및 지원을 유지하는 동안 그녀의 수명이 경비정합니다.
Named after one of the islands of the Andaman and Nicobar chain, the INS Tillanchang, built by Defence Public Sector Undertaking, Garden Reach Shipbuilders and Engineers (GRSE), Kolkata was inducted into the Indian Navy five years ago. 이름을 따서 중 하나를 안다만 니코 바르 제도의 사슬에서 드라이버 tillanchang, 공공 부문에 의해 만들어 방위 사업, 정원 도달 조선소 및 엔지니어 (grse), 캘커타는 5 년 전에 1 등급의 인도 해군합니다. The 260 tonne Trinkat class fast attack craft INS Tillanchang is fitted with state-of-the-art navigation aids, communication and GMDSS Systems, which facilitate her role-worthiness and effectiveness in operational missions, air operations, safe navigation and survival at sea. 260 톤 trinkat 클래스 빠른 공격을 tillanchang 드라이버가 장착되어 공예 - 미술 둘러보기 - 상태 -이 후천성 면역 결핍증, 커뮤니케이션 및 선박 항해 장비 시스템, 그녀의 역할을 촉진하기 - 가치와 효과에 어떤 작전 임무, 항공 작전, 안전 탐색 및 생존 바다합니다. The main armament is the indigenous 30 mm gun, manufactured by Ordnance factory Medak. 토착 30mm의 주요 무기는 총, 무기 제조 공장 medak합니다. Two high speed boats have been provided onboard for facilitating rapid interception in shallow waters and lifesaving tasks. 기내에서 제공에 대한 두 개의 고속 보트가 바다와 얕은 촉진 신속한 인명 구조 작업을 방해합니다. Powered by MTU engines of German make it has a maximum speeds of 28 knots and is capable of extended deployment up to 2000 nautical miles. mtu 엔진에 의해 제공됩니다 독일의 최대 속도는 28 노트로 만들어가 있으며 최대 2000 해리 전개 능력을 확장합니다. The ship is also capable of mobilizing a naval Quick Reaction Team of up to 35 men at short notice. 또한 해군 배 빠른 반응 팀을 동원 능력이 최대 35의 남자는 짧은 공지합니다.
The ship will primarily be used for patrolling, policing and search and rescue missions in the vast areas of sea around Maldivian chain of islands, considerably enhancing their capability against illegal poaching and drug trafficking. 비행선은 주로 사용하는 순찰, 경찰과 검색 및 구조 임무를 주변에서 몰디브 바다 방대한 지역을 일련의 제도, 상당히 그들의 기능을 향상시키는 불법 밀렵 및 마약 밀매 반대합니다.
Speaking on the occasion, the Minister of Defence and National Security of Maldives Mr. Ismail Shaifeeu lauded the role of Indian government in dispatching ships with relief supplies with “promptness and alacrity” to provide immediate succour to the affected people in the aftermath of the devastating tsunami in December 2004. 말하기이 자리에서 국방 장관은 몰디브와 국가 보안을 shaifeeu 114 미스터 정부에 인도의 역할을 칭찬 구호 물자와 함께 파견에 "신속하고 적극적인 태도"를 즉각적인 원조를 제공의 여파로 충격적인 영향을받는 사람은 2004 년 12 월 지진 해일합니다. ‘The role of the Indian Government in launching Operation Cactus in December 1988 was a defining moment in the relationship between the two countries and a landmark event in the history of their nation’, he said. '의 역할을 인도 정부 출범 작업에 결정적인 순간에 선인장 년 12 월 1988 년 두 나라 사이의 관계와 그들의 나라의 역사에 획기적인 이벤트', 그는합니다.
Later in the day, Mukherjee called on the President of Maldives and held high level interactions with the Defence and Foreign Minister of Maldives. 나중에 하루를 개최 mukherjee 몰디브의 이름이 높은 수준의 대통령과 외무 장관의 방어 몰디브 상호 작용합니다.
Maldives shines in Marine Diving Fair 2006, Japan, Tokyo 몰디브 빛나는 해양 다이빙 공정한 2006 년 일본, 도쿄
Maldives Tourism Promotion Board (MTPB) and representatives from the Tourism Industry participated in the Marine Diving Fair held in Japan, Tokyo from 7-9 April 2006. 몰디브 관광 진흥위원회 (mtpb)과 관광 산업의 대표가 일본에서 열린 박람회에 참여 해양 다이빙, 도쿄 7-9 2006년 4월합니다. The Deputy Minister of Tourism and Civil Aviation of Maldives, Mr. Abdul Hameed Zakariyya officially inaugurated this event. 관광 및 민간 항공의 하부 장관은 몰디브 hameed zakariyya 압둘 씨는이 이벤트를 공식적으로 출범합니다. Over 30 participants represented Maldives tourism during in this fair. 몰디브 관광하는 동안 30 여명이 참여 표현이 공평합니다.
Maldives received some prestigious Dive & Travel Awards at the Marine Diving Fair. 몰디브 다이빙 & 여행 보너스를받은 몇몇 유명한 해양 다이빙 공평합니다. These include three awards representing the Maldives as destination and five awards won by two resorts in the Maldives. 다음과 같습니다 몰디브를 대표하는 3 개 상 수상 대상 및 5 개 리조트에서 몰디브를 2. As a destination, the Maldives won “Best Resort Area – Overseas”, “Best Dreaming Area” and “Best Diving Area”. 로 목적지, 몰디브 원 "최고의 리조트 지역 - 해외", "최고의 꿈을 지역"및 "최고의 다이빙 지역"합니다. Coco Palm Dunikolhu won “Best Resort hotel Overseas”, “Best over water bungalows”, “Best Beach” and “Best Snorkelling (Second Place)”. 코코 야자 dunikolhu 원 "최고의 리조트 호텔 해외", "최고의 이상 워터 방갈로", "최고의 해변"과 "최고의 스노클링 (2 위)". Olhuveli Beach & Spa won an award in the best beach category. 비치 & 스파 olhuveli 최고의 해변에서 상을받은 분류합니다.
The travel trade and consumers with specific interests in diving visited this fair. 구체적인 관심과 무역과 소비자의 여행이 공정한 다이빙을 방문합니다. The fair organiser, the Marine Art Centre of Japan, estimated that nearly 50,000 people would visit this fair. 공정 주최, 해양 아트 센터의 일본 방문이 공정한 것으로 추정 거의 오만명가합니다.
Maldives Tourism Promotion Board and its Public Relations representative (JTB Corp) in Japan also organised a seminar on “Maldives Tourism Product” on 10 April 2006. 몰디브 관광 진흥위원회와 그 홍보 담당자 (jtb 회사)에 일본도 조직의 세미나에서 "몰디브 관광 상품"을 2006년 4월 10일합니다. The invitees for this seminar included tour operators, travel agents and land operators from Japan and Travel trade from the Maldives. the 초대받은 사람이 세미나를 포함 투어 운영 업체, 운영 업체는 일본에서 여행사와 토지 및 여행의 무역에서 몰디브합니다.
Japan remains the number one market from Asia and hold fifth position overall to the destination. 일본은 아시아 및 보류가 1 번 시장에서 다섯 번째 위치에 전체를 대상합니다. Japanese visitors shared 4.7% of the tourist arrivals to the Maldives by March 2006. 4.7 %의 방문자를 공유 일본어 관광 몰디브 2006 년의 3 월안에 도착합니다.
