Archive for Events Arquivo de Eventos

Maldives Road Shows in three major cities in Japan Maldivas road shows em três grandes cidades do Japão

MTPB concludes its Gulf Region Road Show at the Bahrain International Travel Expo, 2007 MTPB conclui sua Golfo Região Road Show no Barém International Travel Expo, 2007

Participation at the Bahrain International Travel Expo (BITE), held at the Kingdom’s International Convention Centre, was the last of three events to be organised by the Maldives Tourism Promotion Board (MTPB). Participação no Barém International Travel Expo (BITE), realizada no Centro de Convenções Internacionais do Reino, foi o último dos três eventos a ser organizado pela Câmara Maldivas Promoção Turística (MTPB). Following the successful conclusion of their participation at the Arabian Travel Market 2007 in Dubai, MTPB took eight resorts and destination management companies on a road show to Qatar, Kuwait and Bahrain. Na sequência da conclusão bem sucedida da sua participação no Arabian Travel Market 2007, em Dubai, MTPB teve oito resorts sociedades de gestão e de destino em um road show para Catar, Kuwait e Bahrein. The companies involved were: Naiade Resorts, Villa Hotels, Island Holidays, Cross Asia Travel, AAA Hotels and Resorts, Sun Travels & Tours and Crown Tours. As empresas envolvidas foram: Naiade Resorts, Villa Hotels, Holidays Island, Cruz Ásia Viagens, AAA Hotéis e Resorts, Sun Cursos & Tours e Crown Tours.

Maldivas, água bungalow Mohamed Adam, Deputy Director, Maldives Tourism Promotion Board commented. Mohamed Adam, director-adjunto, Maldivas Promoção Turística Câmara comentou. “From May onwards, consumers across the Gulf region are beginning to plan and book their summer holidays. "A partir de maio em diante, os consumidores em toda a região do Golfo estão a começar a planear e reservar as suas férias. So far, the visitor numbers to the Maldives from this region are small, however there is great potential. Até agora, os números de visitantes para as Maldivas a partir desta região são pequenas, no entanto há um grande potencial. We are confident that our events in Qatar and Kuwait, as well as our participation at BITE, 2007 will have significantly improved destination awareness among resident expatriates and Gulf nationals.” Estamos confiantes de que nossos eventos no Catar e Kuwait, assim como a nossa participação no BITE, 2007 terá melhorado significativamente destino sensibilização dos residentes e expatriados Golfo nacionais. "

The Maldives Tourism Road Show started in Qatar on the 6th May, with a reception and dinner at the Movenpick Tower & Suites in Doha. As Maldivas Turismo Road Show começou no Catar no dia 6 de Maio, com uma recepção e jantar no Movenpick & Suites Torre de Doha. More than 150 travel agents and tour operators were invited to a presentation on selling the Comments Comentários

The Maldives Tourism Promotion Board consolidates its regional marketing activities at the 2007 Arabian Travel Market in Dubai. As Maldivas Promoção Turística Câmara consolida a sua actividade no mercado regional 2007 Arabian Travel Market, em Dubai.

The Maldives Tourism Promotion Board’s presence at this year’s Comments Comentários

Maldives Presents SriLankan Airlines Pro – Count Down on to one of surfing’s ‘jewell’ Events. Maldivas Presents SriLankan Airlines Pro - Count Down sobre a surfar uma das's' jewell 'Eventos.

Once again the exotic and magnificent Maldives island’s will host one of the worlds best and most anticipated surf events – the ASP 5 Star Prime rated Maldives presents SriLankan Airlines Pro, running from June 3 through to June 9. Mais uma vez o exótico eo magnífico Maldivas da ilha irá acolher um dos mundos melhores e mais esperados eventos surf - o ASP 5 Star Primeiro classificado Maldivas apresenta SriLankan Airlines Pro, que vai de junho a 3 até junho 9.

Renowned world wide and attracting the very best surfers from right across the globe, The Sri Lankan Airlines Pro delivers the true essence of the sport to the world with perfect Comments Comentários

DIVE FOR EARTH DAY 2007 Mergulhar para Dia da Terra 2007

Ten Dive Centers from Male Atoll will be joining thousands of scuba divers,snorkelers and ocean lovers from around the world to celebrate Dive for Earth Day, an international Earth Day event during the week of 22 April. Dive dez Centros de Male Atoll irão aderir milhares de scuba divers, snorkelers oceano e amantes de todo o mundo para comemorar Dive para Earth Day, um evento internacional Dia da Terra durante a semana de 22 de abril.

150 divers from Maldivers Diving Center, Planeta Divers, Divers Lodge, Ocean Diving Desk, Vadoo Diving Club, Sea Explorers Associates, Bolifushi Diving Center, Multi Marine Services, Dive Centre Laguna and the Coast Guard will come together on 22 April 2007 for the underwater clean up of Old Shark Point, a dive site located on the outer reef of Thilafushi Island. 150 mergulhadores de Maldivers Diving Center, Planeta Divers, Divers Lodge, Ocean Mergulho Desk, Vadoo Diving Club, Mar Exploradores Associates, Bolifushi Diving Center, Multi Marine Services, Dive Centro Lagoa e da Guarda Costeira encontrar-se-ão em 22 de abril de 2007 para que o submarino a limpeza de Old Shark Point, um mergulho sítio localizado na parte exterior do recife Thilafushi Island.

In addition, an awareness program for a 100 students from schools in Malé will be conducted on 23 February 2007. Além disso, um programa de sensibilização para 100 estudantes de uma escola em Malé será realizada em 23 de fevereiro de 2007.

Dive for Earth Day 2007 is exclusively sponsored by Dive Shop, sole distributors of Scubapro products in Maldives. Dive Dia da Terra para 2007 é patrocinada exclusivamente por Dive Shop, linguado Scubapro distribuidores de produtos nas Maldivas. This event is supported by PADI Project AWARE and Ministry of Environment, Energy and Water. Este evento é apoiado pela PADI Project AWARE e do Ministério do Meio Ambiente, Energia e Água.

Our main aim is to bring attention to the growing threats faced by our fragile underwater ecosystems. O nosso principal objectivo é o de trazer a atenção para as crescentes ameaças enfrentadas pelos nossos ecossistemas frágeis subaquática. At the moment the state of our environment is simply a non-issue in the politics of our country. Neste momento, o estado do nosso meio ambiente não é simplesmente uma questão na política do nosso país. We hope to influence the policy makers to do something about it, says Azim Musthaq, Dive Instructor from Maldivers Diving Center. Temos esperança de influenciar os decisores políticos para que façam alguma coisa sobre o assunto, diz Musthaq Azim, Dive Instrutor de Mergulho Maldivers Center.

This is the first time that divers from such diverse backgrounds are uniting to act together. Esta é a primeira vez que tal mergulhadores de diversas origens estão unindo a agir em conjunto. We hope by the end of this event, we would have built a network of proactive divers who will in the future act in a united effort for the protection of our environment, he says. Nós esperamos que até ao final deste evento, teríamos construído uma rede de proactiva mergulhadores que irão actuar no futuro, em um esforço unido para a protecção do nosso meio ambiente, diz ele.

For more information please contact: Para mais informações, favor contatar:
Azim Musthag, Musthag Azim,
T: +960 771 9555 T: +960 771 9555
E: maldivers@gmail.com. E: maldivers@gmail.com.

Comments Comentários

« Previous entries «Anterior entradas