Archive for April, 2007封存2007年4月

Hilton Maldives Resort and Spa to Re-brand as Conrad Maldives Rangali Island 希尔顿马尔代夫度假村和温泉重新的品牌,林钜成马尔代夫rangali岛

The award winning resort, the Hilton Maldives Resort and Spa, is to be re-branded as a Conrad, the Hilton group’s luxury hotel brand.获奖的手段,希尔顿马尔代夫度假村和水疗中心,是须重新作为一个品牌,林钜成,希尔顿集团的豪华酒店品牌。 The resort will be renamed the Conrad Maldives Rangali Island, effective December 2007.度假村将改名为林钜成马尔代夫rangali岛,有效的2007年12月。

Koos Klein, president of Hilton Hotels - Middle East and Asia Pacific, commented, “This decision reaffirms the premium positioning of the Hilton Maldives Resort and Spa, which has been internationally renowned for its combination of innovative world firsts such as Ithaa, its underwater restaurant, and the resort’s consistently high luxury standards.” koos克莱因,主席希尔顿酒店-中东和亚洲及太平洋地区,评论说, “这一决定重申地价的定位,希尔顿马尔代夫度假村和水疗中心,已是国际知名的供其组合创新的世界第一,如i thaa,其水下餐厅,和雪场的一贯高标准的豪华“ 。

Following re-branding, the Conrad Maldives Rangali Island will offer an increased range of amenities, while still providing the high-quality service for which it is recognized.以下转口的品牌,林钜成马尔代夫rangali岛将提供一个增加了一系列的市容,同时还提供高品质的服务,它是公认的。 There will be no disruption to guests during the re-branding process.将不会有任何干扰客人在重新品牌的过程。

Richard Blamey, senior vice president - Conrad Hotels Brand Management, said, “Conrad’s brand promise, ‘The Luxury of Being Yourself’, celebrates the individuality of its guests and the exclusive experience provided by each of our hotels.理查德blamey ,高级副总裁-康拉德酒店品牌管理,说: “康拉德的品牌承诺, '奢侈品被自己' ,庆祝的个性,它的客人和独家的经验,提供我们每一个酒店。 With its investment throughout time in luxury-oriented services and product, the Hilton Maldives Resort and Spa is an ideal match and will be an outstanding addition to the growing Conrad portfolio.其投资在整个的时间在豪华为导向的服务和产品,希尔顿马尔代夫度假村和水疗中心是一个理想的匹配和将是一个优秀的,除了日益增加的林钜成组合。 We look forward to building on the exceptional success of this world-class resort.”我们期待着建设上的特殊的成功,这个世界级的度假“ 。

Hilton also recently signed an agreement to introduce a luxury Conrad Resort and Spa in Koh Samui, Thailand, in 2009.希尔顿最近也签署了一项协议,引入一种奢侈,林钜成度假村和水疗中心在苏梅岛,泰国,在2009年。

Comments 评论

Hilton Maldives Named Top Luxury Resort 希尔顿马尔代夫命名顶端度假胜地

Trip Advisor, the well-regarded independent travel Web site, has named the Hilton Maldives as its best luxury hotel in the world for 2007.此行顾问,以及把独立的旅游网站,已命名为希尔顿马尔代夫作为其最佳的豪华酒店,在世界上为2007年。 The unique resort, located about 300 miles from the southern tip of India, is also an excellent and private honeymoon destination, with private over-water bungalow, secluded white sand beaches, and spectacular ocean vistas in every direction.独特的度假村,位于约300英里,从南端的印度,也是一个很好的和私人的蜜月目的地,与私人超过水渡假屋,封闭的白沙滩,壮观的海洋景观,在每一个方向。

希尔顿马尔代夫,私人的蜜月目的地

The Hilton Maldives is set on two islands and is reached via a half-hour flight from the Comments 评论

Naladhu, Maldives - Luxurious New Resort named “Hottest” in Conde Nast Traveler “Hot List” naladhu ,马尔代夫-豪华的度假新命名为“热”在c onden ast旅行者的“热点”名单

Naladhu, Maldives, has been named one of the world’s hottest new resorts by Conde Nast Traveler in the 2007 “Hot List”. naladhu ,马尔代夫,已被任命为世界上其中一个最热门的新度假村由conde nast旅行者在2007年的“热门话题” 。 The list, featured in the May edition, comprises 138 hotels, and Naladhu, Maldives is the one of the “Hottest” new properties worldwide.清单中,精选在5月版,其中包括138酒店,和naladhu ,马尔代夫是一个“最热门的”新物业全世界。

The Conde Nast Traveler Hot List recognizes hotels and resorts for design, service and ambiance, making it one of the most coveted designations.该conde nast旅行者的热点名单确认酒店及度假村的设计,服务和氛围,使其中最觊觎的称号。 Each year, an anonymous group of writers evaluates new hotels and resorts around the world for the publication.每年,一组无名氏作家的评价,新酒店及度假村在世界各地出版。 Naladhu was chosen as one of only 138 properties whose offering surpass expectations. naladhu被选为其中一个只有138属性,其提供超越期望。 Of the chosen properties, each is awarded a “Hot”, “Hotter” or “Hottest” title, Naladhu, Maldives claimed the position as “Hottest” in the magazine’s listing.所选择的属性,每个颁发的“热点” , “热”或“最热”称号, naladhu ,马尔代夫声称的立场为“最热门” ,在该杂志的上市。

In describing Naladhu, Conde Nast Traveler says “this intimate resort provides a level of privacy and personal attention impressive even in the Maldives”.在描述naladhu , conde nast旅行者说: “这亲密度假提供了某种程度的隐私和个人的关注令人印象深刻,即使在马尔代夫” 。 In addition “Dedicated butlers, or VGCs (Very Good Chaps), exceed expectations with quiet, smiling service”.此外, “专用管家,或vgcs (非常好章) ,超越期望与宁静,面带微笑服务” 。

The magazine concluded “Naladhu represents the Maldives’ most convenient exclusive destination yet”.该杂志的结论是“ naladhu代表马尔代夫的最方便的独家目的地,但” 。

Located in the aquatic setting of the Maldives, one of the world’s most celebrated tropical havens, Naladhu Maldives offers a unique lifestyle to those who appreciate the sophistication and charm of times past.设在水上设置马尔代夫,世界上其中一个最著名的热带避风港, naladhu马尔代夫提供了一个独特的生活方式,那些谁欣赏复杂性和魅力的时代过去。

Naladhu has captured the elegant aesthetics of a slightly colonial era, with hints of Sri Lankan regality in its design. naladhu已抓获了优雅的美学略有殖民地时代,与暗示,斯里兰卡君权在其设计。 However, the resort also proffers every modern convenience imaginable to the luxury traveller.然而,诉诸也proffers每一个现代的便利,以想象的豪华旅客。 Naladhu means “pretty little island”, and each of the exclusive 19 Houses – each named after a Maldivian plant - has been designed to make every guest’s wish become reality. naladhu意思是“漂亮的小岛屿” ,每个独家19家-每一个命名后,马厂-已旨在使每一个客户的愿望变成了现实。

With a commitment to perfecting every detail, Naladhu fuses modern facilities with a sense of the nostalgia.与承诺,完善每一个细节, naladhu导火索,现代设施跟意识的怀旧。 White-washed timber wall panels juxtapose the zesty Indian motifs and colours of the house upholstery.白水洗木材墙板juxtapose该zesty印度图案和颜色的内务装饰。 Antique furnishings, such as an early 20th century writer’s desk and the decorous bar cabinet conjure up images of a romantic, bygone age.古董家具,如20世纪初作家的办公桌和decorous酒吧内阁conjure形象一个浪漫的,过去的时代。

Naladhu provides the canvass and colour palette to those who wish to make their holiday picture perfect. naladhu提供了拉票活动和调色盘,以那些谁想作出自己的假期,完美照片。

Comments 评论

China Eastern begins operating flights to Maldives 中国东方开始运作的航班马尔代夫

China Eastern Airlines Corporation Limited, an airline based in Shanghai, will operate Shanghai-Maldives-Johannesburg flights starting from April 27, as it further expands its international network.中国东方航空有限公司,一家航空公司总部设在上海,将经营上海-马尔代夫-约翰内斯堡的航班从4月27日,因为它进一步扩大了其国际网络。 The carrier will operate four flights per week on the route using Airbus A340-300 aircraft.承运人将经营四航班,每星期对航线使用空客A340 - 300飞机。

Day of ops天的老年退休金计划 A/C Type 1 / C型 Route路线 STA STD性病
Saturday周六 A340架A340 PVG-MLE-JNB pvg - MLE的- jnb 0455LT 0455lt 0605LT 0605lt
Sunday星期日 A340架A340 JNB-MLE-PVG jnb - MLE的- pvg 0050LT 0050lt 0200LT 0200lt
Wednesday周三 A340架A340 PVG-MLE-JNB pvg - MLE的- jnb 0455LT 0455lt 0605LT 0605lt
Thursday星期四 A340架A340 JNB-MLE-PVG jnb - MLE的- pvg 0050LT 0050lt 0200LT 0200lt

China Eastern is a major Chinese airline operating international, domestic and regional routes.中国东方是一个重大的中国国际航空公司,经营国际,国内和区域航线。 Its main bases are Shanghai Hongqiao Airport and Shanghai Pudong International Airport.其主要基地的上海虹桥机场和上海浦东国际机场。

This airline will open up the door for Chinese and eastern tourists to travel easily to Maldives and as well as traffic from South Africa.这航空公司将开放的大门,为中国和东欧的游客来旅行容易马尔代夫和以及交通来自南非。

Chinese outbound travel is based on a system called Approved Destination Status (ADS).中国出境旅游是基于对系统所谓的核准旅游目的地国地位(广告) 。 According to this system, Chinese nationals can travel to ADS countries only.根据这个制度,中国公民可以前往的国家只有广告。 The Maldives became an ADS country at the end of 2002.马尔代夫,成为广告的国家在2002年年底。

There has been a tremendous growth in the Chinese market for the past four years to Maldives, partly, due to the Approved Destination Status (ADS) and also the new found freedom for Chinese citizens to travel.有一个巨大的增长在中国市场,为过去四年来马尔代夫,这部分,由于核定的旅游目的地国地位( ADS )和也新发现的自由,中国公民的旅行。 After the Maldives became an ADS country, the arrivals from China increased tremendously.之后,马尔代夫成为一个广告的国家,从中国来港定居人士大为增加。

However, in 2004 arrivals dropped tremendously compared to the projections for 2005.然而,在2004年来港定居人士的极大相比,下降到2005年的预测。 But in 2006 there was an unprecedented growth of 127 percent in comparison to 2005.但在2006年有一个前所未有的增长127 % ,相较于2005年。 Chinese tourists now account for 4.4 percent of total tourist arrivals to Maldives.中国游客现在占4.4 % ,占总访港旅客人数,以马尔代夫。

China Eastern’s local operation agent in the Maldives is Inner Maldives Holidays, one of the premier brands in the travel and tourism industry in Maldives.中国东部地区的本地运作的代理人,马尔代夫是党内马尔代夫假期之一,总理的品牌在旅行和旅游业在马尔代夫。

For more information please contact:如需更多资讯,请联络:
Abdulla Ghiyas, Deputy Managing Director or阿卜杜拉ghiyas ,副董事总经理,或
Ali Nifaz, Operations Manager阿里nifaz ,业务经理
Inner Maldives Holidays内蒙古马尔代夫假期
Tel: (960) 3326309.电话: ( 960 ) 3326309 。
END末端

Comments 评论

Kuda Rah to be developed into a five-star resort 库rah ,以发展成为一家五星级度假

Yacht Tours Maldives Pvt Ltd is to develop Kuda Rah island in South Ari atoll into a five-star resort.游艇旅游马尔代夫了PVT有限公司,是发展库rah岛在南阿里环礁成为一个五星级的度假村。

The company’s chairman Mr. Abdulla Jabir says that Yacht Tours has been able to secure an Rf100 million (about US$7.7 million) loan from Pakistan’s Habib Bank branch in Maldives.该公司的主席阿卜杜拉先生贾比尔说,游艇旅游已能够争取到一rf100万美元(约770万美元)贷款来自巴基斯坦的哈比卜银行分行在马尔代夫。 The loan has to be repaid over a period of five years.贷款要偿还,为期五年。

库rah岛

Comments 评论

« Previous entries 早先词条